بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Preview ukuran font
ح
وَأ
إِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
ح
Ha-meem
Ḥā Mīm.
وَ
Walkitabi almubeen
Demi Kitab (Alquran) yang jelas,
إِ
Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatininna kunna munthireen
Sesungguhnya Kami menurunkannya pada malam yang diberkahi.1 Sungguh, Kamilah yang memberi peringatan.
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَك
Feeha yufraqu kullu amrin hakeem
Pada (malam itu) dijelaskan segala urusan yang penuh hikmah,1
أَمْ
Amran min AAindina inna kunnamursileen
(yaitu) urusan dari sisi Kami. Sungguh, Kamilah yang mengutus rasul-rasul,
رَحْمَ
Rahmatan min rabbika innahu huwa assameeAAualAAaleem
sebagai rahmat dari Tuhanmu. Sungguh, Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui,
رَبِّ
Rabbi assamawati wal-ardiwama baynahuma in kuntum mooqineen
Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; jika kamu orang-orang yang meyakini.
ل
La ilaha illa huwa yuhyeewayumeetu rabbukum warabbu aba-ikumu al-awwaleen
Tidak ada tuhan selain Dia, Dia yang menghidupkan dan mematikan. (Dialah) Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu dahulu.
بَلْ هُمْ فِى شَ
Bal hum fee shakkin yalAAaboon
Tetapi mereka dalam keraguan, mereka bermain-main.
فَ
Fartaqib yawma ta/tee assamaobidukhanin mubeen
Maka tunggulah pada hari ketika langit membawa kabut yang tampak jelas,1
يَغْشَى
Yaghsha annasa hathaAAathabun aleem
yang meliputi manusia. Inilah azab yang pedih.
رَّبَّنَا
Rabbana ikshif AAanna alAAathabainna mu/minoon
(Mereka berdoa), "Ya Tuhan kami, lenyapkanlah azab itu dari kami. Sungguh, kami akan beriman."
أَ
Anna lahumu aththikrawaqad jaahum rasoolun mubeen
Bagaimana mereka dapat menerima peringatan, padahal (sebelumnya pun) seorang Rasul telah datang memberi penjelasan kepada mereka,
ثُ
Thumma tawallaw AAanhu waqaloomuAAallamun majnoon
kemudian mereka berpaling darinya dan berkata, "Dia itu orang yang menerima ajaran (dari orang lain) dan orang gila."1
إِ
Inna kashifoo alAAathabiqaleelan innakum AAa-idoon
Sungguh, (kalau) Kami melenyapkan azab itu sedikit saja, tentu kamu akan kembali (ingkar).
يَوْمَ نَ
Yawma nabtishu albatshataalkubra inna muntaqimoon
(Ingatlah) pada hari (ketika) Kami menghantam mereka dengan keras.1 Kami pasti memberi balasan.
۞ وَلَقَ
Walaqad fatanna qablahum qawmafirAAawna wajaahum rasoolun kareem
Dan sungguh, sebelum mereka, Kami benar-benar telah menguji kaum Fir'aun dan telah datang kepada mereka seorang Rasul yang mulia,
أَنْ أَدّ
An addoo ilayya AAibada Allahiinnee lakum rasoolun ameen
(dengan berkata), "Serahkanlah kepadaku hamba-hamba Allah (Bani Israil). Sesungguhnya aku adalah utusan (Allah) yang dapat kamu percaya,
وَأ
Waan la taAAloo AAala Allahiinnee ateekum bisultanin mubeen
dan jangalah kamu menyombongkan diri terhadap Allah. Sungguh, aku datang kepadamu dengan membawa bukti yang nyata.
وَإِ
Wa-innee AAuthtu birabbee warabbikuman tarjumoon
Dan sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu, dari ancamanmu untuk merajamku,
وَإ
Wa-in lam tu/minoo lee faAAtaziloon
dan jika kamu tidak beriman kepadaku, maka biarkanlah aku (memimpin Bani Israil)."
فَدَعَا رَبَّهُ
FadaAAa rabbahu anna haola-iqawmun mujrimoon
Kemudian dia (Musa) berdoa kepada Tuhannya, "Sungguh, mereka ini adalah kaum yang berdosa (segerakanlah azab kepada mereka)."
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلاً إِ
Faasri biAAibadee laylan innakummuttabaAAoon
(Allah berfirman), "Karena itu berjalanlah dengan hamba-hamba-Ku pada malam hari, sesungguhnya kamu akan dikejar,
وَ
Watruki albahra rahwaninnahum jundun mughraqoon
dan biarkanlah laut itu terbelah. Sesungguhnya mereka bala tentara yang akan ditenggelamkan."
كَمْ تَرَكُو
Kam tarakoo min jannatin waAAuyoon
Betapa banyak taman-taman dan mata air-mata air yang mereka tinggalkan,
وَزُرُو
WazurooAAin wamaqamin kareem
juga kebun-kebun serta tempat-tempat kediaman yang indah,
وَنَعْمَ
WanaAAmatin kanoo feeha fakiheen
dan kesenangan-kesenangan yang dapat mereka nikmati di sana,
كَذ
Kathalika waawrathnahaqawman akhareen
demikianlah, dan Kami wariskan (semua) itu kepada kaum yang lain.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ
Fama bakat AAalayhimu assamaowal-ardu wama kanoo munthareen
Maka langit dan bumi tidak menangisi mereka dan mereka pun tidak diberi penangguhan waktu.
وَلَقَ
Walaqad najjayna banee isra-eelamina alAAathabi almuheen
Dan sungguh, telah Kami selamatkan Bani Israil dari siksaan yang menghinakan,
مِ
Min firAAawna innahu kana AAaliyanmina almusrifeen
dari (siksaan) Fir'aun, sungguh, dia itu orang yang sombong, termasuk orang-orang yang melampaui batas.
وَلَقَدِ
Walaqadi ikhtarnahum AAalaAAilmin AAala alAAalameen
Dan sungguh, Kami pilih mereka (Bani Israil) dengan ilmu (Kami) di atas semua bangsa (pada masa itu).
وَءَاتَيْنَ
Waataynahum mina al-ayatima feehi balaon mubeen
Dan telah Kami berikan kepada mereka di antara tanda-tanda (kebesaran Kami) sesuatu yang di dalamnya terdapat nikmat yang nyata.1
إِ
Inna haola-i layaqooloon
Sesungguhnya mereka (kaum musyrik) itu pasti akan berkata,
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا
In hiya illa mawtatuna al-oolawama nahnu bimunshareen
"Tidak ada kematian selain kematian di dunia ini. Dan kami tidak akan dibangkitkan,1
فَأْتُو
Fa/too bi-aba-ina inkuntum sadiqeen
maka hadirkanlah (kembali) nenek moyang kami jika kamu orang yang benar."
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّ
Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin wallatheenamin qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeen
Apakah mereka (kaum musyrikin) yang lebih baik atau kaum Tubba',1 dan orang-orang sebelum mereka yang telah Kami binasakan karena mereka adalah orang-orang yang sungguh berdosa.
وَمَا خَلَ
Wama khalaqna assamawatiwal-arda wama baynahuma laAAibeen
Dan tidaklah Kami bermain-main menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya.
مَا خَلَ
Ma khalaqnahuma illabilhaqqi walakinna aktharahum layaAAlamoon
Tidaklah Kami ciptakan keduanya melainkan dengan hak (benar), tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
إِ
Inna yawma alfasli meeqatuhumajmaAAeen
Sungguh, hari keputusan (hari Kiamat) adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya,
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى ع
Yawma la yughnee mawlan AAan mawlanshay-an wala hum yunsaroon
(yaitu) pada hari (ketika) seorang teman sama sekali tidak dapat memberi manfaat kepada teman lainnya, dan mereka tidak akan mendapat pertolongan,
إِلَّا م
Illa man rahima Allahuinnahu huwa alAAazeezu arraheem
kecuali orang yang diberi rahmat oleh Allah. Sungguh, Dia Mahaperkasa, Maha Penyayang.
إِ
Inna shajarata azzaqqoom
Sungguh pohon zaqqūm itu,
طَعَامُ
TaAAamu al-atheem
makanan bagi orang yang banyak dosa.
كَ
Kalmuhli yaghlee fee albutoon
Seperti cairan tembaga yang mendidih di dalam perut,
كَغَلْىِ
Kaghalyi alhameem
seperti mendidihnya air yang sangat panas.
خُذُوهُ فَ
Khuthoohu faAAtiloohu ilasawa-i aljaheem
"Peganglah dia, kemudian seretlah dia sampai ke tengah-tengah neraka,
ثُ
Thumma subboo fawqa ra/sihi min AAathabialhameem
kemudian tuangkanlah di atas kepalanya azab (dari) air yang sangat panas."
ذُ
Thuq innaka anta alAAazeezu alkareem
"Rasakanlah, sesungguhnya engkau benar-benar orang yang perkasa lagi mulia (di tengah kaummu)."
إِ
Inna hatha ma kuntum bihitamtaroon
Sungguh, inilah azab yang dahulu kamu ragukan.
إِ
Inna almuttaqeena fee maqamin ameen
Sungguh, orang-orang yang bertakwa berada dalam tempat yang aman,
فِى جَ
Fee jannatin waAAuyoon
(yaitu) di dalam taman-taman dan mata air-mata air;
يَلْبَسُونَ مِ
Yalbasoona min sundusin wa-istabraqin mutaqabileen
mereka memakai sutera yang halus dan sutera yang tebal, (duduk) berhadapan,
كَذ
Kathalika wazawwajnahum bihoorinAAeen
demikianlah, kemudian Kami berikan kepada mereka pasangan bidadari yang bermata indah.
يَ
YadAAoona feeha bikulli fakihatinamineen
Di dalamnya mereka dapat meminta segala macam buah-buahan dengan aman dan tenteram,1
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا
La yathooqoona feehaalmawta illa almawtata al-oola wawaqahum AAathabaaljaheem
mereka tidak akan merasakan mati di dalamnya, selain kematian pertama (di dunia). Allah melindungi mereka dari azab neraka,
فَضْل
Fadlan min rabbika thalikahuwa alfawzu alAAatheem
itu merupakan karunia dari Tuhanmu. Demikian itulah kemenangan yang agung.
فَإِ
Fa-innama yassarnahu bilisanikalaAAallahum yatathakkaroon
Sungguh, Kami mudahkan Alquran itu dengan bahasamu agar mereka mendapat pelajaran.
فَ
Fartaqib innahum murtaqiboon
Maka tunggulah; sungguh, mereka itu (juga sedang) menunggu.
Ad-Dukhan
Ayat