بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Preview ukuran font
وَ
يَقُولُ يَ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang
وَ
Walfajr
Demi fajar,
وَلَيَالٍ عَشْرٍ ٢
Walayalin AAashr
demi malam yang sepuluh,1
وَ
WashshafAAi walwatr
demi yang genap dan yang ganjil,
وَ
Wallayli itha yasr
demi malam apabila berlalu.
هَلْ فِى ذ
Hal fee thalika qasamun lithee hijr
Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِع
Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAad
Tidakkah engkau (Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) 'Ād?
إِرَمَ ذَاتِ
Irama thati alAAimad
(yaitu) penduduk Iram (ibukota kaum 'Ād) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَ
Allatee lam yukhlaq mithluha fee albilad
yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain,
وَثَمُودَ
Wathamooda allatheena jaboo assakhrabilwad
dan (terhadap) kaum Samud yang memotong batu-batu besar di lembah,1
وَفِرْعَوْنَ ذِى
WafirAAawna thee al-awtad
dan (terhadap) Fir'aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar),
ٱلَّذِينَ طَغَوْ
Allatheena taghaw fee albilad
yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,
فَأَكْثَرُو
Faaktharoo feeha alfasad
lalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu,
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذ
Fasabba AAalayhim rabbuka sawtaAAathab
karena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka,
إِ
Inna rabbaka labilmirsad
sungguh, Tuhanmu benar-benar mengawasi.
فَأَ
Faamma al-insanu itha maibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbeeakraman
Adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, "Tuhanku telah memuliakanku."
وَأَ
Waamma itha ma ibtalahufaqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanan
Namun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, "Tuhanku telah menghinaku."1
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ
Kalla bal la tukrimoonaalyateem
Sekali-kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim,1
وَلَا تَحَ
Wala tahaddoona AAala taAAamialmiskeen
dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,
وَتَأْكُلُونَ
Wata/kuloona atturatha aklanlamma
sedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram),
وَتُحِبُّونَ
Watuhibboona almala hubbanjamma
dan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan.
كَلّ
Kalla itha dukkati al-ardudakkan dakka
Sekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),
وَج
Wajaa rabbuka walmalaku saffansaffa
dan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris,
وَجِ
Wajee-a yawma-ithin bijahannamayawma-ithin yatathakkaru al-insanu waannalahu aththikra
dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran itu.
يَقُولُ يَ
Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee
Dia berkata, "Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini."
فَيَوْمَئِ
Fayawma-ithin la yuAAaththibuAAathabahu ahad
Maka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya (yang adil),
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ
Wala yoothiqu wathaqahu ahad
dan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya.
يَ
Ya ayyatuha annafsualmutma-inna
Wahai jiwa yang tenang!
ٱرْجِع
IrjiAAee ila rabbiki radiyatanmardiyya
Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai-Nya.
فَ
Fadkhulee fee AAibadee
Maka masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku,
وَ
Wadkhulee jannatee
dan masuklah ke dalam surga-Ku.
Al-Fajr
Ayat